自动化工具 想了解一些大厂的 APP 的多语言测试都是怎么测试的?怎么提高效率?

TD · 2023年10月12日 · 最后由 TD 回复于 2023年10月17日 · 10267 次阅读

背景:目前我们的 App 多语言测试比较费时,需要人工切换多语言(这步可以自动化 )+ 人工确认每种语言切换后 App 上是否显示正确,然后一些比较长的文字需要一个个去创建场景查看,整体比较耗时和心累。之前也想过自动化,但是每次都长的字符串都会变,自动化脚本维护也比较麻烦,所以想问下大家都是怎么做的?
希望:
1.解决多语言切换的正确性
2.排查字符比较长的显示的正确性

共收到 12 条回复 时间 点赞

简单看了一下公司其他团队在做的方案(不算很成熟),主要是两个方面:

  1. 流程:
    • 线下需求阶段,多语言的需求会有另外的测试流程,做专门的风险关注
    • 多语言本身的配置变更(比如运营修改文案),需要联动内部其他平台去做流程卡点和消息提醒,尽快周知这个信,上线还需要审批通过,线上有一些相关监控
  2. 自动化:
    • 主要还是 UI 自动化,一方面通过自动化去截图,截图让测试来做审核走查(免除测试手工打开不同页面去看的成本);另一方面,自动化期间可以探测文案超长、翻译语义正确性等问题,还会有一些线上巡检去搞
    • 不排除还有一些线下的、研发开的测试的后门来辅助

只能说这么多了,细节说不了……


以 android 为例,如果有开发规范,对所有的文字显示都是通过资源文件适配,可以通过静态代码扫描的方式实现多语言适配自动化检测
1、检查是否显示文字通过配置文件引用
2、检查多个语音资源文件里面的内容是否正确翻译

1、如果是 APP 中的固定文案的多语言,只需要检查一遍,没有用自动化的必要
2、如果是会经常变更的文案,做成配置更好
3、如果要检查文案长度长度兼容,遮挡这些样式问题,自动化目前也没这个能力

TD #8 · 2023年10月13日 Author

谢谢大家的经验分享,受益了,感谢~

说下我这边的情况,首先我们有一个翻译平台,其次测试仅保证多语言被翻译了即可,不需要验证翻译准确性
1、web 端,通过爬虫脚本,爬取 H5 页面所有文案,判断文案是否都属于 XX 语种
2、APP 端,和翻译平台打通,一个脚本支持所有语言

TD #7 · 2023年10月16日 Author
oasis 回复

想问一下翻译平台是什么平台?脚本又是怎样的?

TD #8 · 2023年10月16日 Author
七星瓢虫 回复

请问一下你们是用什么静态扫描工具,我们静态代码扫描用的 coverity,可以实现你说的这个吗?

TD #9 · 2023年10月16日 Author
王稀饭 回复

请问一下你们的 UI 自动化是自己写脚本的吗,还是自动化遍历(智能 monkey 这样的)?

近期,我们为某跨境电商所做的服务就是多语言测试。作为 UI 功能测试厂商,我们主要是通过控件定位 xpath 来解决这个的位置问题,然后通过图片断言来判断中英文的显示问题。如果要扩充到其他语言,那需要更多的 AI 训练成本,暂时还不支持😀
欢迎感兴趣的朋友前往体验:
https://testerhome.com/users/third_app_login/dragontesting

TD 回复

以自己写可控、定向的脚本为主。
自动化遍历有理论可行性,但是遍历到的页面不可预测,不同的校验点在哪里(如哪些文案有可能超长、哪些地方有可能翻译不对等),确定性不够强。

TD #12 · 2023年10月17日 Author
王稀饭 回复

好的,谢谢

需要 登录 后方可回复, 如果你还没有账号请点击这里 注册